ピンチをチャンスに

世界的な大不況が騒がれる昨今、銀行の吸収合併、保険会社の倒産、各業界の厳しい状況を皆さんも肌で感じられるようになってきたと思います。これは時代の流れによるものですので、私たちジットも受けとめていきたいと思います。
この“ピンチ”の時だけれども、ジットは“チャンス”に変えて行きます。今の、こういう時代だからこそ、家族、社員と一緒に、一致団結してジットは進んでいきます。

ジットには年間を通して様々な行事があります。年末の忘年会は一年間皆と共に頑張ってきたことへの慰労と、1月3日の新年会は一年の始まりをジットグループ全員で迎えて親睦を深めること、そしてジットの方向性を皆に伝える中期ビジョン発表会はこれから先のジットを皆さんにも知っていただきたいと思っているので、パートの皆さんにも出席をお願いします。

先月はアメリカへ人材発掘に行きました。来年はインド、ブラジルからも人材を集め、全世界に向けてジットブランドを確立していこうと考えています。そのための『たっぷりント』です。『たっぷりント』の開発・製造・販売を通して、今いくつもの問題があります。何度も起きる問題に対し、そこで諦めてしまったら、全て終わりです。会社、学校、家庭でも、同じように問題はあります。問題があるからこそ、諦めずにひとつひとつをクリアしていくことが大事です。“失敗は成功の元”という言葉があります。10回失敗したら10回成功すればいいのです。10勝10敗でいいのです。私には能力はありませんが、努力をすることは絶対に誰にも負けません。

皆さんも、100年に一度、200年に一度のこの“ピンチ”を“チャンス”に変えていけるように、熱い思いとプラス思考で、地元山梨から元気にしていって欲しいと思っています。

Turning a Crisis into a Opportunity

“Crisis” vs. “Opportunity”
I believe that the recent world-wide economic slump, with its subsequent bank mergers and collapse of insurance companies, has made everyone personally aware of the grave economic conditions we currently face. These conditions arise according to the trend of the times and we here at JIT would like to stop the downward trend seen around the world. In other words, although we are currently in a crisis, JIT is determined to turn that crisis into a chance. Furthermore, it is at this time, more than ever before, that JIT’s families and employees will ban together as we move forward.

JIT Events
At JIT, we have several events throughout the year. For instance, as a way of recognizing everyone’s hard work throughout the year, we hold a year-end party. Then, on January 3rd, we have our New Year’s party as a way to deepen friendships amongst JIT’s employees and families. Finally, we have a mid-term presentation meeting in order to explain to everyone the vision of JIT and how we intend to proceed. It is my hope that everyone – not just the full-time employees but our part-time staff as well – will be able to participate in these events.

Failure Teaches Success
Last month I went to America in search of new employees and next year plan to go to India and Brazil. It is my hope that JIT – in particular DoubleJet – becomes a brand and product known throughout the world. As the development and manufacturing of DoubleJet continues, various problems have come up. If our solution to a persistent problem was simply to give up, then that would be the end of all of our manufacturing.

The same could be said for problems at any company, school, or home. When you face problems, it is important to tackle them one by one without giving up. There is a saying in Japanese, 「失敗は成功の元」 (“Shippai ha seikou no moto”) which translates as: “Failure teaches success.” In other words, if you fail ten times but succeed ten times, that is good. Ten wins and ten losses is fine.

I am not very smart; however, in terms of exertion or effort, there is absolutely no one to whom I will lose. It is my fervent hope that all of you will also be able to turn this crisis into an opportunity. From my hometown in Yamanashi, I hope you are all doing well.

Leave a Reply